Lirik lagu KANA-BOON – Silhouette dan Terjemahannya

Silhouette artinya merupakan bayangan hitam
ost: Naruto Shippuden Opening #16
Arti: KANA-BOON
Youtube: KANABOONVEVO
RIlis: 4 Jul 2016

Lirik lagu KANA-BOON – Silhouette dan Terjemahannya dalam arti bahasa indonesia:

いっせーのーせで踏み込むゴーライン
Berhitung bersama sementara melangkah menuju garis goal
僕らは何も何もまだ知らぬ
Kita masih belum mengetahui apa pun
一線越えて振り返るともうない
Melampaui garis itu dan lalu menghilang pada belakangku
僕らは何も何もまだ知らぬ
Kita masih belum mengetahui apa pun

うだってうだってうだってく
Berkeringat, berkeringat dan berkeringat
煌めく汗がこぼれるのさ
Keringat yang bersinar mengalir dengan derasnya

覚えてないこともたくさんあっただろう
Pasti ada banyak hal yang telah terlupakan
誰も彼もシルエット
Semuanya dan bahkan dia hanyalah bayangan hitam
大事にしてたもの、忘れたフリをしたんだよ
Berpura-pura melupakan hal yang begitu berharga
なにもないよ、笑えるさ
Dan tersenyum tanpa mengatakan apa pun

いっせーのーで、思い出す少年
Saat berhitung kita mengingat semuanya
僕らは何もかもを欲しがった
Mungkin kita juga pasti menginginkan sesuatu
わかってるって、あぁ気づいてるって
Aku mengetahuinya dan ah, aku menyadarinya
時計の針は日々は止まらない
Jarum jam di hari itu tak dapat terhentikan

奪って奪って奪ってく
Berjuang, berjuang dan terus berjuang
流れる時と記憶 遠く遠く遠くになって
Waktu dan kenangan berlalu dan akan terus berlalu

覚えてないこともたくさんあっただろう
Pasti ada banyak hal yang telah terlupakan
誰も彼もシルエット
Semuanya dan bahkan dia hanyalah bayangan hitam
恐れてやまぬこと、知らないフリをしたんだよ
Berpura-pura melupakan hal yang dikhawatirkan
なにもないよ、笑えるさ
Dan tersenyum tanpa mengatakan apa pun

ひらりとひらりと舞ってる
Melayang-layang, melayang-layang bagaikan menari
木の葉の様に憂うことなく
Bagaikan daun yang memiliki tujuan
焦燥もなく過ごしていたいよ
Aku juga ingin terus maju tanpa terburu-buru

覚えてないこともたくさんあったけど
Pasti ada banyak hal yang telah terlupakan
きっとずっと変わらない
Namun pasti ada sesuatu yang takkan berubah
ものがあることを教えてくれたあなたは
Dan kau yang mengajarkan sesuatu kepadaku
消えぬ消えぬシルエット
Adalah bayangan hitam yang menghilang

大事にしたいもの持って大人になるんだ
Menjaga hal berharga dan menjadi lebih dewasa
そんな時も離さずに守り続けよう
Tak akan pernah melepaskannya kapan pun itu
そしたらいつの日にか
Terus melindunginya hingga suatu saat nanti
なにもかもを笑えるさ
Dan tersenyum tanpa mengatakan apa pun

ひらりとひらり舞ってる
Melayang-layang, melayang-layang bagaikan menari
木の葉が飛んでゆく
Kemudian daun itu pun terbang ke langit

KANA-BOON ”Silhouette” English version

Race together. Little did we
know of what this would become
But we ran, across the span,
onto different paths and

I did all I could to reach
out to you and make you see
You have the team, and the
town, and we’re all behind you

We’re burning, we’re burning,
we’re burning up, in this race
to find our place and
make peace with it, but

There are things that we can’t see
or remember but I will not fret
Everyone, even he, is a silhouette
We pretend it’s all okay, so
we can carry on one more day
Some just laugh, shrug and
walk, others glare and ta-alk,

As we went on, trying to
recover what we once had lost
in the past, make it
last, we drifted farther

I won’t give up, hope for the
day I know that you will see
you have the team, and the
town, and we’re all behind you

We’re fighting, we’re fighting,
we’re fighting on, Just to reach
our places so we won’t ever forget that

There are things that we can’t see
or remember but I will not fret
Everyone, even he, is a silhouette
We pretend it’s all okay, so
we can carry on one more day
Some just laugh, shrug and
walk, others glare and ta-alk

So quietly, so quietly, so quietly
Closing in on destiny we’ll reach
farther until we make it ours!

There are things that we can’t see
or remember but I will not fret
Everyone, even he, is a silhouette
We pretend it’s all okay, so
we can carry on one more day
Some just laugh, shrug and
walk, others glare and ta-alk

I will hold on to what I know,
I will not leave anyone behind
that’s my way, and I pray,
that you won’t swa-ay

There are things that we can’t see
or remember but I will not fret
Everyone, even he, is a silhouette

So quietly, so quietly, so quietly
We are dancing, towards our destiny

ROMAJI

Isse no se de fumikomu goorain bokura wa
Nanimo nanimo mada shiranu
Issen koete furikaeruto mō nai bokura wa
Nanimo nanimo mada shiranu

Udatte udatte udatteku
Kirameku ase ga koboreru no sa

Oboetenai koto mo takusan attadarou
Daremo kare mo shiruetto
Daiji ni shiteta mono wasureta furi o shitanda yo
Nanimo nani yo waraerusa

Isse no de omoidasu shounen
Bokura wa nanimo kamo o hoshiga tta
Wakatatteiru tte a kidzuitieru tte
Tokei no hari wa hibi ka tomaranai

Ubatte ubatte ubatteku
nagareru toki to kioku tooku tooku tooku ni natte

Oboetenai koto mo takusan attadarou
Daremo kare mo shiruetto
O sore de amaru koto shiranai furi o shitanda yo
Nanimo nani yo waraerusa

Hirari to hirari to matteru
Konoha no you ni yureru koto naku
Shousou nakusu sugoshiteitai yo

Oboetenai koto mo takusan atta kedo
Kitto zutto kawaranai
Mono ga aru koto o oshiete kureta anata wa
Kieru kieru Shiruetto

Daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda
Don’na toki mo hanasazu ni
Mamori tsudzukeyou soshitara itsu no hi ni ka
Nanimo kamo o waraeru-sa

Hirari to hirari to matteru
Konoha ga tonde yuku

Silhouette (French translation) version:

Lorsque nous comptions pour franchir ensemble la ligne d’arrivée,
Nous ne savions encore rien du tout.
Lorsque nous franchissions la ligne que nous ne voyions plus en nous retournant,
Nous ne savions encore rien du tout.

Nous étouffons sous la chaleur écrasante
Et des gouttes de sueur brillantes coulent.

Il y a sûrement beaucoup de choses dont nous ne nous souvenons pas.
Tout le monde, même lui, n’est qu’une silhouette.
Nous avons fait semblant d’oublier les choses qui nous sont importantes
Pour pouvoir rire en disant que ce n’est rien.

En donnant le coup de départ, nous nous sommes souvenus de notre jeunesse,
Nous voulions obtenir tout et n’importe quoi.
Nous disions que nous avions compris, que nous nous étions rendus compte
Que l’aiguille de l’horloge et que les jours ne pouvaient s’arrêter.

Nous dérobions encore et encore.
Le flux du temps et nos souvenirs
S’éloignent de plus en plus.

Il y a sûrement beaucoup de choses dont nous ne nous souvenons pas.
Tout le monde, même lui, n’est qu’une silhouette.
Nous avons fait semblant d’oublier les choses que nous ne cessons de craindre
Pour pouvoir rire en disant que ce n’est rien.

Nous voudrions continuer de vivre sans inquiétude ni énervement,
Telles des feuilles d’arbre qui dansent d’un mouvement léger.

Il y a sûrement beaucoup de choses dont nous ne nous souvenons pas,
Mais il y a également des choses qui ne changeront sûrement jamais,
Et toi qui me l’as appris, tu es une silhouette qui ne disparaîtras jamais.
En gardant les choses qui nous sont précieuses, nous devenons des adultes,
Et nous continuerons toujours de les protéger sans jamais les abandonner.
Et ainsi, un jour,
Nous pourrons rire de tout.

Les feuilles d’arbre s’envolent
Et dansent d’un mouvement léger.